מילים בעברית: עומרי לבו, אור בן ברוך
מילים במרוקאית: אריק משעלי
עיבוד והפקה: יונתן “ג’וני” דניאל ונתנאל “דידה” עבו
היוצר והזמר עומרי לבו הוא חצי חצי, חצי אשכנזי וחצי מרוקאי, וככזה, השילוב והקוטביות זה נושא שהעסיק אותו לא מעט.
וכזה הוא השיר “קזבלנקה“, שיר חוצה מגזרים. כשהיה ילד עומרי היה שומע סיפורים על קזבלנקה, על בתי הקפה והשוק והוא היה מרותק.מדמיין את העיר והאנשים, אוהב את השפה והתרבות החמה. כשפתח בקריירה מוסיקלית תמיד היה לו בראש שיבוא יום והוא ישלב את השפה המרוקאית במוסיקה. הוא רצה שיר שורשי, שיר שמחזיר עטרה ליושנה וכבוד לשפה ולקהילה וגם לחבר את הדור הצעיר אליה. הראשון שעבר לו בראש לשיר את השיר במרוקאית הוא אריק משעלי שגם כתב את המילים במרוקאית. בעיניו אריק מזוהה עם העדה המרוקאית והוא אייקון שמשמר את העדה ולא היה לעומרי ספק שאותו הוא רוצה. החיבור היה מיידי ואריק חיבק את השיר ולקח את המשימה בשתי ידיים והשניים נכנסו לאולפן ההקלטות כאשר עומרי שר בעברית ואריק במרוקאית, התוצאה: מרהיבה! שיר סוחף, מרענן המלווה בקליפ צבעוני בו מככבת: מירי בוהדנה.
אז נא להדק חגורות, לעצום את העיניים ולדמיין את קזבלנקה!